Hola!
Recientemente se ha incorporado une anartista de Irán. Le he comunicado que la lengua vehicular de la comunidad es el castellano y ha mostrado interés por hacerlo lo mejor posible, con apoyo de traductores si hace falta (los correos me los ha contestado en castellano).
Me ha preguntado si hay algún problema en que comparta en el server de audio de anartist podcasts en persa. Y esa es una pregunta para que la respondamos en comunidad, no yo.
¿Qué nos parece que haya en anartist contenido en lenguas que sólo comprenda una sola persona? A favor, creo que está bien dar visibilidad y espacio a la diversidad linguística, aportando a Anartist esa diversidad y esas miradas distintas. En contra, no podemos moderar ni ser conscientes de qué contenido se produce en nuestro espacio si no lo entiende al menos parte de la comunidad.
¿Qué opináis?