Hola. Abro hilo para la traducción de la web al Esperanto, cuando toque.
He estado debatiendo sobre la mejor traducción de " Anartist es una plataforma autogestionada por y para artistas" y la conclusión es “Anartist estas platformo por geartistoj memmastrumata de geartistoj”. (Hay otras posibilidades, pero de momento no quiero entrar en detalles, solo decir que el “ge-” de “geartistoj” se usa conscientemente para marcar el género neutro). Aquí queda.
PD: Antes de empezar a traducir la web a EO, ayudaré a tener la versión CAT.
2 Me gusta